Перевод "stay put" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay put (стэй пут) :
stˈeɪ pˈʊt

стэй пут транскрипция – 30 результатов перевода

Your ma...
She must've been somethin' real special gettin' old Linus to stay put.
She was, Mr. Stuart. Very special.
Твоя мама...
Должно быть, она очень особенная, если сумела обуздать Лайнэса.
Она была действительно очень особенная.
Скопировать
But Seibei would gladly hide him to find out where the slut is.
He wouldn't stay put with his head cut off. Fine.
We'll kill Seibei's entire gang.
Если он попросит, Сэйбэй ему поможет.
Что за человек – не успокоится, пока ему башку не отрубят.
Надо зарубить всю шайку Сэйбэя.
Скопировать
Everything's different.
Basilio, stay put!
We'll take the boat next week.
Всё изменилось.
Базилио, успокойся!
Мы уедем на следующей неделе.
Скопировать
They don't move.
They stay put.
You know the money's in there.
Они стоят на месте.
Никуда не едут.
Ты знаешь, что внутри деньги.
Скопировать
- I dont' care. - Father!
- Stay put!
Father, I've come here to confess my great sin.
-Меня то не волнует.
-Отче! -Спокойно!
Отче! Я пришел сюда исповедоваться в своем страшном грехе.
Скопировать
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere.
Maybe this critter'd stay put if he buried it.
Looks like Shorty got tired again.
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
если его закопать...
Шорти снова устал.
Скопировать
Because you wanted somebody to shoot at.
Just stay put, hear me?
Stay put yourself, Juanito.
- Потому что тебе нужно кого-нибудь застрелить.
- Не мешай!
- Спи крепко, Хуанито.
Скопировать
Just stay put, hear me?
Stay put yourself, Juanito.
No, Gary.
- Не мешай!
- Спи крепко, Хуанито.
- Гарри, нет.
Скопировать
NARRATOR: In these early stages... the spread was only a couple of bull dings... surrounded by great stretches of raw land. But the beginnings of an empire were already here... including the first herds of whiteface... that would soon replace the longhorn... as king of the western cattle.
NARRATOR: The old bear's first concern was for her cubs. a safe hiding place and a warning to stay put
fate was preparing the stage for the first act... in the strange drama of the four-toed grizzly- the Indian who would be his friend... and the cattleman who would be his enemy.
На первых порах окруженных огромным пространством нетронутой земли. как короли скота на Западе.
старая медведица впервые забеспокоилась за своих детенышей. откуда доносится весь этот шум. не слушая наставления сестры.
Теперь судьба готовила сцену для первого действия в странной жизненной драме четырехпалого медведя гризли - который станет его врагом.
Скопировать
Commissioner!
Please stay put.
Murder!
Комиссар!
Прошу оставаться на местах.
Убийство!
Скопировать
I'll be right back.
You stay put.
- Make a cup of hot coffee or something.
Я скоро вернусь.
Вы оставайтесь здесь.
Сделайте себе чашку горячего кофе или ещё что-нибудь.
Скопировать
I thought I'd meet you and go home with you.
Well, okay, but it's very busy, so you just sit over here and stay put, huh?
- Uh, Ted, this is Bess. - Hi, Bess. Hi.
- Мэри Ричардс! - Да.
Рада тебя видеть, Говард. Может, зайдешь?
Попробуй остановить.
Скопировать
What is it?
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
Что это?
Эй, Поли, я же приказал тебе оставаться внизу.
Парень у ворот говорит, что для вас передали пакет. Да?
Скопировать
It's chowtime at the camp. Macaroni...
You just stay put.
I'll be right back.
А в тюрьме сейчас ужин... макароны.
Вот что.
Отсюда ни с места, я скоро вернусь
Скопировать
Yes, yes I see. Get my car here right away.
Yes, and if they do contact you, tell them to stay put.
Help!
Сейчас же приготовить мою машину.
Да, и если они свяжутся с вами, скажите им оставаться на месте.
Помогите!
Скопировать
They just went over, yeah?
But stay put.
Tracks.
Они уже улетели, да?
Ну вставайте же
Следы.
Скопировать
Stop!
- Stay put, you bastard!
Telling on me!
Прекрати.
- Подожди же, сволочь!
Так ты еще жаловаться!
Скопировать
Okay, who wants to come along?
-Everybody stay put!
-Nobody move!
Хорошо. Кто с нами?
Всем оставаться на местах.
- Не двигаться!
Скопировать
Ours are involved. We have to go see them.
We all stay put.
- Look where you're going!
Там наши люди, надо им помочь.
Вы должны ехать на места.
Глаза разуй, баран!
Скопировать
Captain, can you see him from there?
Wade, you stay put.
Where's he shot, Captain?
Капитан, вы его видите оттуда? Как он?
Вэйд, не дёргайся.
Куда он ранен, капитан?
Скопировать
I'm on my way to Rotterdam
You stay put.
Where are you?
Где Вы? - Направляюсь в Роттердам.
Ждите.
- Вы где сейчас?
Скопировать
-Don't do a thing !
Stay put!
I'm coming. -Then what?
Оставайся там, я сейчас буду!
- Да, и что потом?
- Потом я тебе помогу, у меня есть идея!
Скопировать
Wait for me.
Stay put.
I'll be there in 20 minutes.
- Жди там, я приду и помогу тебе!
Никуда не уходи!
- Через 20 минут я буду там, понял?
Скопировать
Are we going to fly?
So that people like you stay put and not wander around the toilets or sink water down the pan...
- What can be in there? - Anything.
А затем, чтобы такие, как ты, сидели на месте.
А то спустишь воду, а там может быть... - Что там может быть? - Все, что угодно.
Поехали!
Скопировать
We're going crazy here!
Anyway, stay put until I get there.
All right!
Мы тут с ума сходим!
В любом случае, оставайся на месте и дождись меня.
Хорошо!
Скопировать
A safe haven?
The lady said to stay put.
You would take orders from a woman?
Надежное убежище?
Леди сказала оставаться на месте.
Вы подчиняетесь женщине?
Скопировать
Get down!
Stay put!
I'm Police!
Ложись!
Не двигаться!
Полиция!
Скопировать
we´re going in the front.
Stay put until I give the word.
I´m Lieutenant Exley.
Остальные пойдут через переднюю дверь.
Не двигаться, пока не дам команды.
Мисс, я лейтенант Эксли.
Скопировать
It's your best shot.
We can't stay put!
We gotta move!
Держи его на мушке.
Это 6 Alpha Charlie Мы не можем здесь оставаться!
Надо убираться!
Скопировать
The nanny is leaving.
. - Stay put.
We have satellite tracking and Bingham at the school
Няня уезжает.
- Сидите на месте.
Мы возьмем его у школы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay put (стэй пут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay put для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй пут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение